[CS MS] Amour

posted on 10 Nov 2009 19:35 by minamimoto in MS

Entry นี้เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ CUBIC School 


 

เพื่ออรรถรส...

ควรอ่านเรื่องครูอีฟจากตอน [CS] SS เพราะครูโชแท้ๆ... ก่อนนะครับ

 


 

คาบเรียนที่ 6 วันจันทร์ที่ 21 กันยายน 2552
วิชา: คณิตเสริม

 

"จากตรงนี้นะ ถ้าเราพลอตกราฟระหว่างปริมาณกันเวลาเราจะได้....."

 

"ครูโชครับ"

 

"...มีอะไรเหรอธีระ"

 

"เมื่อคืนครูเล่น Estelle Online ดึกไปรึเปล่าครับ"

 

..

..

..

"หา?"

 

"ก็ครูเขียนแกน Y ว่า Amour ที่แปลว่าเกราะใช่รึเปล่าครับ
แสดงว่าเมื่อคืนครูเล่นเกมส์หนักเกินไป
พยายามตีบวกเกราะแต่ก็แตก เสียวัตถุดิบไปฟรีๆ
พอตื่นมาเรื่องในเกมส์ก็ยังติดอยู่ในหัวสมอง
ถึงจะผ่านมาถึงตอนบ่ายความคิดนั้นก็ยังถูกฝังลึกอยู่ในสมอง
พอเห็นกราฟรูปร่างคล้ายวัตถุดิบที่เอามาตีเกราะ
ครูเลยเผลอเขียนความคิดในสมองออกมาตอนเขียนข้อความกำกับกราฟ
ใช่มั้ยล่ะครับ"

 

ผมมองกลับไปบนกระดานเห็นสิ่งที่ผมเขียนลงไป
จึงรีบคว้าแปรงมาลบ

 

 

"ตรรกกะแปลกๆ ของเธอนั่นมันอะไรกัน
ไม่ใช่ซักหน่อย
ครูไม่ได้เล่นเกมส์ ....เอ่อ ...เอสๆ อะไรนั่นหรอกนะ"

 

"แล้วอีกอย่างนะธีเกราะมันไม่ได้สะกดอย่างนั้นด้วย"

นักเรียนคนอื่นเริ่มเสริมขึ้นมา

 

"ต้องเป็น Armor ตะหาก"

"ไม่ใช่ Armour เหรอ"

"Amour น่ะถูกแล้ว"

 

"เดี๋ยวๆ หยุดๆ พอๆ นี่เราเรียนวิชาคณิตศาสตร์อยู่นะ
อีกแป๊บเดียวก็ถึงวิชาภาษาอังกฤษแล้ว
อยากรู้อะไรรอไปถามครูอีฟเค้าละกัน
กลับมาทางนี้ก่อน"

 

เสียงเจื้อยแจ้วดังไปอีกซักพักก่อน จะเงียบลง

 

"เรามาต่อกันนะ เรื่องกราฟ....อันเมื่อกี้
ให้เราสังเกตุความสัมพันธ์ระหว่างปริมาณกับเวลานะ....."

 

 

คาบเรียนที่ 7 วันจันทร์ที่ 21 กันยายน 2552
วิชา: ภาษาอังกฤษ

 

"ครูอีฟครับ"

 

"จ๊ะธีระ"

 

"ผมมีคำถามครับว่าคำว่าเกราะเนี่ยภาษาอังกฤษสะกดว่า
A-M-O-U-R หรือว่า A-R-M-O-R หรือว่า A-R-M-O-U-R กันแน่ครับ"

 

"เกราะ... อาเมอร์ ถ้าเป็นคำว่าเกราะต้องสะกด
A-R-M-O-R ไม่ก็ A-R-M-O-U-R ค่ะ
Armor แบบไม่มี U จะเป็นการสะกดแบบอเมริกัน
ส่วน Armour แบบมี U จะเป็นการสะกดแบบอังกฤษ
เหมือนๆ กับ C-O-L-O-R C-O-L-O-U-R คัลเลอร์ สีค่ะ

ว่าแต่ทำไมธีระถึงอยากรู้เรื่องนี้ขึ้นมาเหรอคะ"

 

"อ๋อ คืองี้ครับครู คาบเลขครูโชเมื่อกี้
ครูโชจะเขียนกราฟระหว่างปริมาณกับเวลา
แล้วพี่แกก็สะกดคำว่าปริมาณเป็นว่า A-M-O-U-R น่ะครับ
ผมเลยคิดว่าพี่แกเล่นเกมส์ออนไลน์มากไปหน่อย
เลยเก็บเอาคำว่าชุดเกราะในเกมส์มาคิดจนเพ้อ
ถึงขนาดเขียนคำกำกับกราฟพลาดน่ะครับ"

 

"อ๋อ ค่ะ ถ้าคำว่าปริมาณต้อง A-M-O-U-N-T อะเมาท์ค่ะ"

 

"ส่วน A-M-O-U-R อะมัวร์ เป็นภาษาฝรั่งเศสแปลว่าความรัก"

ฟ้าเหมือนฝันพูดขึ้นมาลอยๆ
แต่ก็ทำให้ทั้งห้องเงียบไปทันใด

 

"อ๋ออย่างนี้นี่เอง"

ธีเหมือนจะไม่เก็ต

 

แต่ครูอีฟเหมือนจะเข้าใจอะไรบางอย่างจึงรีบตัดบท

"เอาเป็นว่าเรากลับมาสู่บทเรียนของวันนี้ดีกว่านะคะนักเรียน
วันนี้เราจะพูดถึงการใช้ conjunction กันค่ะ...."

 

 


 

สรุป

  • คาบเลขครูโชเขียนคำกำกับกราฟผิดจากคำว่า Amount เป็น Amour
  • ธีสันนิษฐานว่าครูโชเล่นเกมส์ออนไลน์มากไป เลยเก็บคำว่าชุดเกราะ (Armour/Armor) มาคิด
  • ในห้องเถียงกันเรื่องคำศัพท์ซักพักก่อนจะโดนตัดบท
  • ต่อมาคาบภาษาอังกฤษครูอีฟ ธีจึงยกเรื่องนี้ขึ้นมาถาม
  • ครูอีฟก็อธิบายไปตามประสาครูภาษาอังกฤษ
  • แล้วจู่ๆ ฟ้าเหมือนฝันก็พูดลอยๆ ขึ้นมาว่า Amour น่ะที่จริงเป็นภาษาฝรั่งเศสแปลว่าความรัก
  • ครูอีฟเหมือนจะเข้าใจอะไรบางอย่างจึงรีบดึงนักเรียนกลับเข้าสู่การเรียนการสอน

 

แอบรู้สึกว่าตารางสอนมันเอื้อให้ plot นี้ยังไงพิกล 555

(ยัง) ไม่ใช่ระเบิดนะครับ แค่ปู plot ไว้เฉยๆ

 

ปล. ผปค.ธี (และผปค.ครูอีฟ ถ้าเกิดบังเอิญผ่านเข้ามาเห็น) รบกวนเช็ค บทพูดคุณลูกด้วยนะครับ

Comment

Comment:

Tweet

ธีเอ๊ย คนที่เล่นเกมส์มากไปนี่แกมากกว่ามั้งsad smile


ปล พึ่งมาเห็นเอนทรี่นี้ ขอแก้นิดหน่อยนะครับ

ธีคงไม่พูดถึงครูโชว่าพี่แกหรอกครับ น่าจะพูดทำนองว่า'ครูเขา'มากกว่า คงจะเป็นทำนองนี้

...ครูโชจะเขียนกราฟระหว่างปริมาณกับเวลา
แล้วครูเขาก็สะกดคำว่าปริมาณเป็นว่า
ผมเลยคิดว่าครูโชเล่นเกมส์ออนไลน์มากไปหน่อย...
เอ นั่นสิ่คะ ครูอีฟเข้าใจอะไรเอ่ยopen-mounthed smile

แต่มุขนี้ น่ารักจังค่ะ

#3 By Everine on 2009-11-11 19:11

โห อ่านแล้วแอบยิ้มกันทีเดียว
มุขวิชาการนะคะนี่ กิ๊ว
หะหะ
สมกับเป็นครูจริงๆ
ว่าแต่ครูอีฟเข้าใจอะไรน่ะ
เข้าใจจริงอ่ะเหรอ 55

#2 By mutsuki on 2009-11-10 21:40

อ๊ายยยยย ครูโช้ววววว

พรุ่งนี้กะว่าจะปั่น ss ฉลองวันเกิดตัวเองกับลูกสาวอยู่เชียววว

ชอบมุขภาษาแบบนี้ เห็นแล้วมันก๊าวววใจcry

#1 By renren vs naddawadee vs bua on 2009-11-10 21:09